JA AUF

Ja auf auf auf auf auf Home

 
[Robert Filliou, »Imitating the Sound of Birds« (1979, 0:55) von www.ubu.com/sound mit der Spracherkennungssoftware Dragon Dictate 3 als Deutsch erkannt.]

literarisches maschinensprache

DIVINATIONEN (»EIRIS SÂZUN«)

Eiris sâzun idisi, sâzun hêra duoder.
suma haft heftidun, suma heri lêzidun,
suma clûbodun umbi cuniowidi:
insprinc haftbandun, infar wîgandun.

— 1. Merseburger Zauberspruch

 
Es ist richtig ist so.
Es ist richtig ist schon.
Es ist richtig in Schwung.
Es ist richtig in Stimmung. (mehr …)

literarisches maschinensprache

I AND HIM AND

Him do you know you are in the I is a nice speaking voice Andrew and okay you I have to do is frequency is a three. Cells so have any symptoms of my strange when passing session is destroyed when you won’t hear that the national resident frequencies of the rule articulated by speech you are this activity also as a demonstration of physical fact the more Celine’s school of any irregular

strange I have I asked him to him now I will see I move in how can you I believe a person is he was the cells celebrities are screened as you are in is destroying

yeah Eileen as is and lastly in this activity also as I is I the more as a way to move the and you and I have I know you are I know this will be in you will you as you as always so I are is an annual is

in we him as and lastly him on this is actually well and I will

in no and him I know you are I know this will be as I will and you him and as always I was on him as an all

you he this is a in him well I know will will in more him and I is truly an I know will in you him and him and as always him whom I him and him and all I

you are all you him as him and will will will will the law you know him and him alone are you

I know I you in him him him you will I and him and

are you him who is him and him him well I will will all in

him and all I you and you and I and that is why he is a you as of and I him him him I who you this is a in in I as Paul wall as him and I see you the only long you as you you will and in as an him how do you this is the in I I will will all as him and

 
[Alvin Lucier, I am sitting in a room, ab der dritten Iteration von Dragon Dicate 3 als amerikanisches Englisch erkannt; Zeilenumbrüche und Interpunktion unterlagen ebenfalls der Interpretation des Programms.]

literarisches maschinensprache

FOUR BORINGS



I will not make any more boring art.
I will not make any more boring art.
I will not make any more boring art.
I will not make any more boring art.
I will not make any more boring art.
I will not make any more boring art.
I will not make any more boring art.
I will not make any more boring art.
I will not make any more boring art.
I will not make any more boring art.
I will not make any more boring art.
I will not make any more boring art.
I will not make any more boring art.
I will not make any more boring art.
I will not make any more boring art.
I will not make any more boring art.
I will not make any more boring art.

– John Baldessari

 
 
FIONA

I will not think anyone boating knots
I will not make anyone boating knots
And will not make anyone voting arms
I will not make any more voting arms
I will not make any more going arms
I will not make a move going arms
I will not make a ongoing arms
Embargo management of ongoing arms
Embargo on ultimatum to the ongoing arms
And management of ongoing arms
Embargo on ultimately ongoing arms
Going on ultimately not going on something
I don’t make a ongoing arms going on
Ultimately not going on something
I don’t make anything coming is
Going on to make the ongoing arms
Going on to make a ongoing ongoing arms going on
(mehr …)

english literarisches maschinensprache

PROFOUND BRAND AT LEAST / POUR FAIRE UN POÈME DADAÏSTE


financial night
we need to see Sue
sure the seed the social nine enough to collide y’all the long girl could empty the knee of a proportion
to complete a fatigue
dick feels sweet though the song shook combed and woke he felt sick to take emit to leave dolls suck
I shifted to small
so the all sweet shark could preview meeting upon the note
computer calls reasonable a moment involved with widow kicked in the sack
the Pulliam whistleblower
youth who was out in the kickball of feeding the mobile version of intentional subject they shall mount local cubicle pleased from care

[Tristan Tzaras Pour faire un poème dadaïste mit der Spracherkennungssoftware Dragon Dictate 3 phonetisch als Englisch erkannt. Für den Originaltext hier klicken.]
[Tristan Tzara’s Pour faire un poème dadaïste , processed with the speech recognition software Dragon Dictate 3 American English. For the original text, click here.]

english literarisches maschinensprache

7 × ARSENALERWEITERUNG
(DER TRANSHUMANE HÖRER)

mean month year mark on a massive who didn’t
kind of data at rest 2 to 100 mid-unoffending
didn’t the mouse’s five the policy may legally thought
in the wood and install cost enticed efficient at
shall these the hardtop endorsed us for little cottage direct
phone line dimensions amazed
on the whole father on cops could fetch this
order him to mortgage colored Soviet
in entities to demand made on a hunch and become
both an act that was a high time commitment

of our universe does default
month Jimmy didn’t need under limited beef is lit the
so-called agenda the garnish is between a theist
busy the stars 10
stores in the fount
on version either hinder on the underside on up
one frenzy in London they are gone
sideways in a minor hunt slash
owns the vengeance the top

of five dollars gets important
or unfortunate about this reason
the him up and host the softens on market
and a God beside someone’s follicles
geek item and on them comma
it’s rented thus all by the any month
on a massive in Denmark
is that the other in fundamental
concepts the can doubt those things he followed

 

[Clemens J. Setz’ Übertragung des Gedichts »To A Stranger Born In Some Distant Country Hundreds Of Years From Now« von Billy Collins, von der OS X-Sprachausgabe (Stimme: Yannick) auf Deutsch vorgelesen und von der Spracherkennungssoftware Dragon Dictate 3 phonetisch als amerikanisches Englisch erkannt; kann wieder von englischer Sprachausgabe vorgelesen werden, et ad infinitum.]
[Clemens J. Setz’s German translation of Billy Collins’s
To A Stranger Born In Some Distant Country Hundreds Of Years From Now, read out loud as German by OS X’s text-to-speech function (voice: Yannick) and processed by the speech recognition software Dragon Dictate 3 as American English; can be read out again by an English voice, et ad infinitum.]

english literarisches maschinensprache Neue Rundschau

7 × ARSENALERWEITERUNG (ELEKTRONISCHE HYBRIS)

jirgl

[Der mit ›Literatur und Internet‹ beginnende Absatz aus Reinhard Jirgls Text »Im Stein jeder Gegenwart liegt die Skulptur der Zukunft«, handschriftlich kopiert, mit 600 dpi gescannt und per ABBYY FineReader Express 8.3 mittels OCR erkannt und als PDF exportiert; offensichtlich gescheitert.]

literarisches maschinensprache Neue Rundschau

DIKTAT HERBERT MEINEN / KICK THAT HABIT MAN


Ticker Herbert Mein
weiter Herbert Dieckmann
Herbert mein Klick wert
mein Kicker David

Gegenwert mein Herbert
Mettmann Herbert
Mitglied werden
mein Herbert dreckig

Kick Herbert Bergmann
denn mein Kick Herbert
Herbert Wert mein Kick
mein Kick hatte da

Kicker wird Mandat
hattet mein Wertkick
NatSpeak Herbert Main
mein Weltkrieg Herbert

Diekmann bedauert
verbittert Kick Main
deftig mein Herbert
mein Habitat Kick

Click Mandat habet
Wett Herbert Dieckmann
Herbert Kierkegaard meinen  
mein Wert Herbert Kick

[Das Gedicht KICK THAT HABIT MAN von Brion Gysin, mit der Spracherkennungssoftware Dragon Dictate 3 phonetisch als Deutsch erkannt. Für das Originalgedicht hier klicken.]

literarisches maschinensprache

MEIN TEAM SENIOREN / 1951

Melone neids
Entwurzelten

Bekanntlich mit
Ich sag Mendeley

beruhigend ersten blauen
Hoffe Christian

Dies ein Seite ich
will meinen Weg spielen

Der Arzt der Lippen
kennt Gesundheit

wie viel wurde
vom Termin Department

Siebenbäumen sauer
Vom MDR leider

Sie nehmen Spiros es
Nationalpartei

Dornenrosen
strasse Entnahme

Elektrogeschäfts
Kabel verlegt

Der Herskamp
und wünsche Frau

Kampermeißels lieb
Christa Müller eins

Ist blauen bei am
Evers gelandet

Siri ist Voices
einige Jobs

IIris und Jimmy
Fahrer vom deutschen Ring  

Welche dartue
indiskret

[Das Gedicht 1951 von Frank O’Hara, in die Spracherkennungsfunktion des iPad gesprochen; Erkennungssprache auf Deutsch eingestellt. Für das Originalgedicht hier klicken.]

literarisches maschinensprache