7 × ARSENALERWEITERUNG
(DER TRANSHUMANE HÖRER)

mean month year mark on a massive who didn’t
kind of data at rest 2 to 100 mid-unoffending
didn’t the mouse’s five the policy may legally thought
in the wood and install cost enticed efficient at
shall these the hardtop endorsed us for little cottage direct
phone line dimensions amazed
on the whole father on cops could fetch this
order him to mortgage colored Soviet
in entities to demand made on a hunch and become
both an act that was a high time commitment

of our universe does default
month Jimmy didn’t need under limited beef is lit the
so-called agenda the garnish is between a theist
busy the stars 10
stores in the fount
on version either hinder on the underside on up
one frenzy in London they are gone
sideways in a minor hunt slash
owns the vengeance the top

of five dollars gets important
or unfortunate about this reason
the him up and host the softens on market
and a God beside someone’s follicles
geek item and on them comma
it’s rented thus all by the any month
on a massive in Denmark
is that the other in fundamental
concepts the can doubt those things he followed

 

[Clemens J. Setz’ Übertragung des Gedichts »To A Stranger Born In Some Distant Country Hundreds Of Years From Now« von Billy Collins, von der OS X-Sprachausgabe (Stimme: Yannick) auf Deutsch vorgelesen und von der Spracherkennungssoftware Dragon Dictate 3 phonetisch als amerikanisches Englisch erkannt; kann wieder von englischer Sprachausgabe vorgelesen werden, et ad infinitum.]
[Clemens J. Setz’s German translation of Billy Collins’s
To A Stranger Born In Some Distant Country Hundreds Of Years From Now, read out loud as German by OS X’s text-to-speech function (voice: Yannick) and processed by the speech recognition software Dragon Dictate 3 as American English; can be read out again by an English voice, et ad infinitum.]

english literarisches maschinensprache Neue Rundschau

Hinterlasse eine Antwort