Portrait Hannes Bajohr.(C) Jen Siska

Ich bin Assistant Professor of German am Department of German der University of California, Berkeley. Meine Arbeit verbindet deutsche Geistesgeschichte, Literaturtheorie und Medienwissenschaft. Aktuell beschäftige ich mich damit, wie große Sprachmodelle und generative KI die Lesen und Schreiben verändern, wie Computersysteme neue Erwartungen an Stil, Stimme und Bedeutung generieren und wie diese Veränderungen in langanhaltende philosophische Debatten über Sprache und den Menschen eingreifen, von Hans Blumenberg bis zur philosophischen Anthropologie des 20. Jahrhunderts.

Neben meiner wissenschaftlichen Tätigkeit bin ich als Autor generativer Literatur tätig und habe mit dem Textkollektiv 0x0a experimentelle Literatur. Derzeit entwickle ich Projekte zu „post-künstlichem Schreiben” und „negativer Anthropologie” und leite gemeinsam mit Nina Beguš die Forschungsinitiativen The Latent Spaces of Culture und NarrAItion: Bridging the Humanities and AI.

AKTUELLES

  • Neuer Merkur-Artikel: Hans Blumenberg über Hannah Arendts ›Eichmann in Jerusalem‹

    Neuer Merkur-Artikel: Hans Blumenberg über Hannah Arendts ›Eichmann in Jerusalem‹

    In der Mai-Ausgabe des Merkur schreibe ich über das eben erschienene Buch von Hans Blumenberg, “Rigorismus der Wahrheit”. In dem Rezensionsessay, in dem auch die Ergebnisse meiner Archivarbeit einfließen, geht es um den versteckten Vorwurf des Platonismus an Arendt.

  • Wendekorpus in translation: Reunification Corpus

    Wendekorpus in translation: Reunification Corpus

    The Offing, the new “channel” of the LA Review of Books, just published my “Wendekorpus” as “Reunification Corpus.” The translation is by Julia Pelta Feldman of Room & Board. I am very happy with it.

  • Letzte Veröffentlichungen

    Letzte Veröffentlichungen

    Ein kurzer Überblick über die letzten Veröffentlichungen, weil ich sie nicht mehr regelmäßig aktualisiert habe: – Der Roman “Durchschnitt” ist im Frohmann-Verlag erschienen und auf 0x0a genauer erläutert. – Im Magazin metamorphosen die Gedichte “FOUR LETTER WORDS” und “VOKALE UND KONSONANTEN”. – Im Magazin Gestalt das Gedicht “FOUR BORINGS“. – In der Anthologie “Tausend Tode schreiben”…

  • 0x0a.li online

    0x0a.li online

    Gregor Weichbrodt und ich haben ein Textkollektiv gegründet – es heißt 0x0a. 0x0a ist der Hexcode für den Zeilenumbruch. Es ist ein Zeichen, das es im Analogen nicht gibt, nicht gesprochen werden kann und nur als “Steuerzeichen” existiert – und damit ideales Symbol für den Versuch, genuin Digitale Literatur zu produzieren.0x0a soll ein Workshop, Labor,…

  • JA AUF

    Ja auf auf auf auf auf Home  [Robert Filliou, »Imitating the Sound of Birds« (1979, 0:55) von www.ubu.com/sound mit der Spracherkennungssoftware Dragon Dictate 3 als Deutsch erkannt.]

  • KRANZ / CORONA

    [Paul Celan, Corona, in: Mohn und Gedächtnis, 1952, mithilfe der Word-Synonymfunktion und synonyme.de jedes Nomen und Verb/Adverb gegen ein Synonym ausgetauscht; für das Original hier klicken.]

  • MANCHMAL SAH SCHWACH DAS

     [In Franz Kafka, Kinder auf der Landstraße, in: ders., Betrachtung, Leipzig 1913 mittels eines Python-Scripts alle mehr als einen oder mehr als einen identischen Vokal enthaltenen Wörter entfernt; für alle Vokale durchgespielt.]

  • 20 OPFER

    ist dir liebste dieses opfer nicht zu schwer? das opfer von zwei minuten kann sehr leicht mein opfer werden, wie der räuber im wald opfer zurückhält: die opfer, die ich brachte, um opfer zu verlangen. selbst wer ihr opfer geworden ist, hat sein opfer; ich will es nicht ausdenken. auch hast du das opfer, das…

  • DIVINATIONEN (»EIRIS SÂZUN«)

     Es ist richtig ist so.Es ist richtig ist schon.Es ist richtig in Schwung.Es ist richtig in Stimmung.

  • Deutsche Zeitschrift für Philosophie – Shklar-Schwerpunkt

    Deutsche Zeitschrift für Philosophie – Shklar-Schwerpunkt

    Heute ist die neue “Deutsche Zeitschrift für Philosophie” erschienen. Darin der von mir mit Burkhardt Liebsch zusammen herausgegebene Schwerpunkt zur politischen Philosophie Judith Shklars.Neben einer längeren Einführung von Liebsch und mir finden sich darin Beiträge von Alfred Hirsch, Heidi Sallavería, Andreas Hetzel und ein ausgezeichneter Text von Samuel Moyn über Shklars “Legalism“, den ich übersetzt…